Installation Instructions / Warranty
ThermoBalance I Trim Kits
C Lever
06061XX0
C Scroll
06062XX0
C Cross
06063XX0
Solaris² E
04146XX0
Allegro² E
04152XX0
Metro² E
04158XX0
Metris S
31316XX1
Focus S
31735XX1
Talis S
32316XX1
English
Technical Information
Recommended pressure
45 - 72 psi
165 F*
Max hot water temperature
Recommended incoming hot water temp.
With rough valve 06621000, 06622000
Nominal capacity @ 45 PSI
Nominal capacity @ 60 PSI
With rough valve with bypass 06300000, 06301000
120° - 140° F*
9.5 gpm
11.5 gpm
Nominal capacity @ 45 PSI
Nominal capacity @ 60 PSI
6.0 gpm
6.5 gpm
100° F
Safety stop
Maximum output temperature
1/2” NPT Connections
110° F**
Listed by UL
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
**The high temperature limit stop may be reset to comply with local plumbing codes. See page 8.
Installation
Turn the water off at the main, or at the stops, before beginning.
Cut the installation box (i-box) so that it extends
1/16” outside the finished wall.
Seal the wall around the i-box with
waterproof sealant.
Failure to seal the wall can lead to possible
water damage.
Remove the label. Cut the support arms that
connect the flushing plug to the installation
box. Remove the flushing plug. Do not dis-
card the screws.
Be sure that the blue sealing
gasket is removed as well.
Failure to remove the gasket
can result in possible damage
to the cartridge and possible
water damage.
3
English
Insert the cartridge in the rough. The locator tab
on the cartridge goes straight into the notch in the
rough*.
notch
positioning
pin hole
*Note: The earlier version of
the ThermoBalance I rough does
not have the notch for the locator
tab. See page 6 for cartridge
modification instructions.
locator tab
The positioning pin on the back of the cartridge goes straight into the hole in the rough.
Use the reserved screws to connect the cartridge retainer plate to the rough. Tighten the
screws evenly, using a manual screwdriver, in a cross-wise pattern. Do not overtighten
the screws.
Perform the following test to check for damage to the ceramic
plates inside the stop unit.
Failure to correctly perform this test can result in possible water
damage.
Turn on the water supplies. Grasp the stop unit
portion of the cartridge and turn it.
stop unit
If there is a leak around the cartridge, turn the
supplies off, and remove the cartridge. Confirm
that the sealing gasket from the flushing plug was
removed.
Reinstall the cartridge. Turn the stop unit.
If the unit continues to leak, contact Hansgrohe
Customer Service for a replacement cartridge.
4
English
Solaris oval escutcheon only: Install the
white spacers on the carrier plate (a). Install two
Duotec strips on the spacers (b).
Install the remaining two strips on the back of the
escutcheon.
a
b
All other models: Install two Duotec strips
directly on the carrier plate. Install the remaining
two strips on the back of the escutcheon.
Install the carrier plate gasket and carrier plate
with the carrier plate screws.
Press the escutcheon very firmly over the carrier
plate, so that the strips of Duotec interlock, produc-
ing a very firm hold.
Install the handle. Tighten the handle screw
with a 3 mm Allen wrench. The handle screw
must engage the slot milled into the brass on the
cartridge.
Set the high temperature limit stop (optional) -- see
page 8.
Justify the handle -- see page 6.
5
English
Modify the cartridge
The current ThermoBalance I cartridge has
both a locator tab and a positioning pin. (The
positioning pin is located on the back of the
cartridge, and is not visible in this picture.)
locator tab
An older ThermoBalance I/ThermoPlus rough
does not have a notch for the locator tab.
Carefully file off the locator tab before install-
ing a current cartridge into an old rough.
Justify the handle
Tools required:
Thermometer
3 mm Allen wrench (included with trim kit)
Turn the valve on. Place the thermometer in the
water stream.
Turn the temperature control knob until the water
coming out measures 100° on the thermometer.
Turn the water off using the lever part of the
handle.
Use a 3 mm Allen wrench to loosen the set screw
on the bottom of the handle. Remove the handle
from the valve (1).
Hold the lever in one hand. With the other hand,
turn the temperature control knob approximately
½ turn clockwise (2a). Then, without pressing
inward on it, turn it counter-clockwise until it is
positioned vertically and hits the safety stop (2b).
2
Reinstall the handle and tighten the set screw (3).
a
b
6
English
User instructions
The volume control lever controls the water flow. The
center position is off. Turn the handle counter-clock-
wise to send the water to the outlet port. The further
you turn the handle from the off position, the greater
the water flow.
Turn the temperature control knob clockwise to make the water cooler.
Turn the temperature control coun-
ter-clockwise to make the water
warmer. The temperature control
will stop when the water is 100º
– this is the safety stop. To override
the safety stop, press inward on the
temperature control and continuing
to turn it counter-clockwise.
<100°
100°
>100°
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Solution
Water leaks between cartridge
and rough
sealing ring from flushing plug
still inside rough
remove sealing ring
ceramic plate(s) inside cartridge replace cartridge
damaged
Handle turns, but water does
not turn on/off
handle screw not tightened
tighten handle screw
Water drips for several minutes normal clearing of showerhead not a problem
after the valve is turned off
Water drips continuously after
the valve is turned off
ceramic plate(s) damaged
replace cartridge
Water does not get hot/cold
enough
high temperature limit stop not
set properly
reset high temperature limit stop
handle not justified
justify handle
thermostat cartridge is faulty
thermostat cartridge is faulty
replace thermostat cartridge
replace thermostat cartridge
clean the filters
Temperature is erratic
Water pressure is poor
filters on thermostat cartridge
are clogged
Unit outputs both hot and cold
water, but the water does not
mix
not a product defect -- hot
and cold supplies are reversed
correct the plumbing
7
English
Set the high temperature limit stop (optional)
IMPORTANT: Many municipalities have codes limiting the maximum discharge temperature
of a shower valve to 110° F - 112° F or less. In Massachusetts, the maximum output tem-
perature is 112°F. Please know and follow all applicable local codes when setting the high
temperature limit stop.
Tools Required:
Thermometer
3 mm Allen wrench (included with trim kit)
Turn the hot and cold supplies to the valve on.
Turn the water on using the handle.
Use the 3 mm Allen wrench to loosen the set screw on the bottom of the handle. Remove
the handle.
Remove the clip and stop ring from the thermostatic cartridge stem. Put them in a safe
place.
Turn the thermostatic mixer stem with your fingers, clockwise to make the water cooler,
counter-clockwise to make the water warmer. Turn the stem until the water coming out is the
desired maximum high temperature – 110° in most areas.
Reinstall the stop ring so that it is against the stop. Reinstall the clip.
Justify and reinstall the handle.
8
English
Maintenance: Clean the filters
CAUTION: Turn off the water at the main or with
the service stops, before opening the valve.
wrench flat
Remove the handle and escutcheon.
Grasp the wrench flats on the cartridge stop unit
with an adjustable wrench.
Hold the stop unit still with one wrench. Use a
second adjustable wrench or a 17mm deep socket
wrench to unscrew and remove the thermostatic
cartridge.
Failure to hold the stop unit steady
while unscrewing or replacing the
thermostat cartridge will result in
damage to the stop unit.
Rinse the debris from the filters, using a soft tooth-
brush if necessary. Do not attempt to remove the
screens.
Lubricate the o-rings with white plumbers grease.
Reinstall the thermostatic cartridge in the stop unit.
Justify and reinstall the handle.
9
Français
Les instructions ci-après s’appliquent aux Ces jeux de garniture sont
conçus pour utilisation avec les
corps d’encastrements suivantes:
ThermoBalance I 06621000,
06622000
ThermoBalance I avec dérivation
06300000, 06301000
modèles suivants:
Robinet mitigeur Ensemble de
seulement
douche
C Lever
06061XX0
06062XX0
06063XX0
04146XX0
04152XX0
04158XX0
31316XX1
31735XX1
32316XX1
06635XX0
06579XX0
06655XX0
06079XX0
06080XX0
06081XX0
04149XX0
04155XX0
04161XX0
31323XX1
31771XX1
32323XX1
06641XX0
06585XX0
06661XX0
C Scroll
C Cross
Solaris² E
Allegro² E
Metro² E
Metris S
Focus S
Talis S
Solaris E
Stratos E
Metro E
06061XX0
06062XX0
06063XX0
04146XX0
31316XX1
06635XX0
04152XX0
31735XX1
06579XX0
04158XX0
32316XX1
06655XX0
10
Français
Données techniques
Pression d’eau recommandée
45 - 72 psi
165° F*
120° - 140° F*
Température maximum pour l’eau chaude
Température recommandée pour l’eau chaude
Avec corps d’encastrement 06621000, 06622000
Capacité nominale à 45 psi
9.5 gpm
Capacité nominale à 60 psi
11.5 gpm
Avec corps d’encastrement et dérivation 06300000, 06301000
Capacité nominale à 45 psi
Capacité nominale à 60 psi
Arrêt de sûreté
6.0 gpm
6.5 gpm
100° F
Température de sortie maximale
Accrédité par IAPMO
110° F**
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
** Le degré de température de la butée de limite d’eau chaude peut être réglé de façon à satisfaire aux codes de
plomberie locaux. Voir page 15.
Installation
Avant de commencer, fermez l’eau à la vanne principale ou aux butées
d’arrêt.
Coupez la boîte d’installation de façon à ce
qu’elle dépasse de la surface du mur fini de 1/16
po.
Scellez le mur autour de la boîte d’installation à
l’aide d’un agent d’étanchéité à base de silicone.
Retirez l’étiquette.
Coupez les huit branches de support reliant le
bouchon de rinçage à la boîte d’installation
(« i-box »). Enlevez le bouchon de rinçage. Ne
jetez pas les vis.
Assurez-vous d’avoir également
enlevé le joint bleu du bouchon de
rinçage.
11
Français
Insérez l’élément thermostatique dans la pièce
intérieure. La languette s’insère directement dans
la coche de la pièce intérieure.
la coche
le trou pour
la tige de
position
La tige de position au dos de l’élément thermos-
tatique s’insère directement dans le trou de la
pièce intérieure.
La languette
Utilisez les vis du bouchon de rinçage pour fixer
la plaque d’arrêt à la pièce intérieure. Serrez les
vis uniformément à l’aide d’un tournevis manuel.
Ne serrez pas trop les vis.
Remarque : Les pièces intérieures ThermoBalance 1 fabriquées antérieurement ne dispo-
saient pas d’une fente pour la languette. Voir les instructions de la page 13 suivante pour
modifier l’élément thermostatique.
Attention! Exécuter ce test:
Ouvrez l’eau. Tourner la cartouche. Vérifiez
l’étanchéité de tous les raccords.
cartouche
Si une fuite se produit entre la pièce intérieure
et l’élément thermostatique, fermez l’eau.
Retirez l’élément thermostatique. Vérifiez que
le joint du bouchon de rinçage a bien été
enlevé. Réinstallez l’élément thermostatique.
Tourner la cartouche encore.
Si le problème persiste, contactez le Service à
la clientèle pour obtenir un élément thermostati-
que de rechange.
Solaris uniquement (écusson ovale)
Enclenchez les espaceurs Duotec blancs sur la
plaque-support (a).
Installez deux bandes Duotec sur les espaceurs
(b).
a
b
Installez les deux autres bandes au dos de l’écus-
son (plaque de la garniture).
12
Français
Tous les autres modèles (écusson
rond) :Installez deux bandes Duotec direc-
tement sur la plaque-support. Installez les
deux autres bandes au dos de l’écusson.
Installez la plaque-support et le joint à l’aide
des vis de la plaque-support.
Pressez fermement l’écusson sur la plaque-
support. Les bandes Duotec se fixeront en
place bien solidement.
Installez la poignée. Serrez la vis de la poi-
gnée à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm.
La vis de la poignée doit s’engager dans la
fente taillée dans le laiton, sous l’élément
thermostatique.
Réglez la butée limite de l’eau chaude – voir
page 15.
Réglage de la poignée – voir page14.
Modification de l’élément
thermostatique
L’élément thermostatique actuel de ThermoBalance
I est muni à la fois d’une languette et d’une tige de
position. La tige de position est située au dos de
l’élément thermostatique; elle n’est pas visible dans
cette illustration.
la languette
Si la pièce intérieure que vous utilisez n’est pas
munie d’une fente pour recevoir la languette,
limez celle-ci pour l’enlever avant de continuer
l’installation.
13
Français
Réglage de la poignée
Outils requis :
Thermomètre
Clé hexagonale 3 mm
Ouvrez la valve. Placez le thermomètre dans le jet
d’eau.
Tournez le bouton de contrôle de la température
jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule atteigne 100° F.
Fermez l’eau.
À l’aide d’une clé hexagonale de 3mm, desserrez
la vis de la poignée. Retirez la poignée de la valve
(1).
D’une main, tenez le levier de la poignée, et de
l’autre main, faites tourner le bouton de contrôle
de la température d’environ ½ tour dans le sens
horaire (2). Ensuite, sans appuyer dessus, faites-le
revenir en le tournant dans le sens antihoraire,
jusqu’à ce qu’il soit en position verticale et qu’il
atteigne l’arrêt de sûreté.
2
Installez la poignée (3). Serrez la vis.
Instructions à l’intention de l’utilisateur
Le débit de l’eau est contrôlé par le levier de
contrôle du débit. La position centrale est celle de
l’arrêt (« off »). Tournez la poignée dans le sens an-
tihoraire pour faire couler l’eau. Plus la poignée est
éloignée de la position « off », plus le débit d’eau
augmente.
Pour que l’eau soit plus froide, tournez le bouton de
contrôle de la température dans le sens horaire.
Pour que l’eau soit plus chaude, tournez le bouton de
contrôle de la température dans le sens antihoraire.
Le contrôle de température s’arrête
lorsque l’eau atteint 100 °F – c’est
l’arrêt de sûreté.
Pour outrepasser l’arrêt de sûreté,
appuyez sur le bouton de contrôle
de la température et continuez à le
tourner dans le sens antihoraire.
<100°
100°
>100°
14
Français
Dépannage
Problème
Cause Possible
Solution
Fuites entre l’élément thermosta- Le joint du bouchon de rinçage Enlevez le joint.
tique et la pièce interieure
est encoure à l’intérieur
Une ou des plaques de
Remplacez l’élément thermo-
céramique de l’élément thermo- statique.
statique sont endommagées.
La poignée tourne, mais l’eau
La vis de la poignée n’est pa
Serrez la vis de la poignée.
ne coule pas / ne se ferme pas serrée
L’eau continue de dégoutter
Dégagement normal d’une
Ceci n’est pas un probleme.
pendant plusieurs minutes après pomme de douche.
la fermeture du robinet
L’eau dégoutte continuellement
une fois le robinet fermé.
Une ou des plaques de
Remplacez l’élément thermo-
céramique sont endommagées. statique.
L’eau n’est pas assez chaude
/ froide
La butée limite d’eau chaude
n’est pas réglée
Réglez a nouveau la butée
d’eau chaude
La poignée n’est pas réglée.
Réglez la poignée.
La cartouche thermostatique est Remplacez la cartouche thermo-
défectueuse. statique.
La température est irrégulière
La pression d’eau est faible
La cartouche thermostatique est Remplacez la cartouche thermo-
défectueuse.
statique
Les filtres de la cartouche ther-
mostatique sont obtures.
Nettoyez les filtres.
L’eau est soit chaude, soit
froide, mais il est impossible
d’obtenir de l’eau tiède
Ce problème n’est pas du a une Modifiez les raccordements
défectuoisite du produit -- les
conduites d’alimentation d’eau
chaude et d’eau froide sont
inversées
Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option)
IMPORTANT : Plusieurs municipalités appliquent des codes limitant la température de sortie
maximale d’un robinet de douche à 110 °F - 112°F. Dans le Massachusetts, la température
ne doit pas excéder 112°F. Assurez-vous de bien connaître et de respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables lorsque vous effectuez le réglage pour le réglage de la butée
limite d’eau chaude.
Outils requis :
Thermomètre, Clé hexagonale 3 mm
Ouvrez l’eau à l’aide de la poignée.
Desserrez la vis de la poignée. Retirez la poignée.
15
Français
Retirez l’étrier et la bague de retenue de la tige de la cartouche thermostatique.
Tournez la tige du mitigeur thermostatique jusqu’à ce que la température de l’eau chaude
atteigne le degré voulu – habituellement 110 °F.
Réinstallez la bague de retenue de façon à ce qu’elle s’appuie sur la butée d’arrêt.
Réinstallez l’étrier.
Réglez et réinstallez la poignée.
Entretien : Nettoyage des tamis de filtre
ATTENTION : Avant de commencer, fermez l’eau, soit à la vanne principale
soit aux butées d’arrêt.
le pan de manoeuvre
Retirez la poignée et l’écusson.
À l’aide d’une clé à molette, saisissez le pan de
manoeuvre sur le dispositif d’arrêt.
Tenez fermement le dispositif d’arrêt en place. À
l’aide d’une seconde clé à molette ou d’une clé à
douille longue de 17 mm, dévissez la cartouche
thermostatique et retirez-la.
ATTENTION : Le dispositif d’arrêt pourrait être
endommagé si vous ne le retenez pas ferme-
ment en place lorsque vous retirez ou remplacez la
cartouche thermostatique.
Rincez les débris ou dépôts pouvant se trouver dans
les tamis de filtre. Au besoin, brossez délicatement
à l’aide d’une brosse à dent douce. Ne retirez pas
les tamis.
16
Lubrifiez les joints toriques avec de la graisse
blanche de plomberie. Tenez fermement le
dispositif d’arrêt en place. Réinstallez et serrez la
cartouche thermostatique.
Installez l’écusson. Réglez et installez la poignée.
Replacement Parts
1
20
2
3
21
4
18
5
6
19
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
cartridge
retainer plate
sleeve
carrier plate
Duotec strips
carrier plate screw 88652000
C cross handle
C lever handle
C scroll handle
88585000
88519000
88520XX0
88518000
96234000
16 Stratos E handle
17 Metro E handle
18 E, S escutcheon
19 C escutcheon
88547XX0
88548XX0
88538XX0
88611XX0
88527XX0
20 oval escutcheon
21 thermostat cartridge 94282000
88608XX0
88610XX0
88609XX0
88530XX0
88719XX0
88721XX0
88641XX0
88713XX0
88714XX0
XX = color code
00 = chrome
62 = oil rub bronze
82 = brushed nickel
83 = polished nickel
92 = rubbed bronze
93 = polished brass
10 Solaris² E handle
11 Allegro² E handle
12 Metro² E handle
13 Talis S handle
14 Metris S handle
15 Focus S handle
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of
the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain
criteria when cleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the follow-
ing points when cleaning faucets and showers:
•
•
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.
Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause
considerable damage.
•
•
Never mix one cleaning material with another.
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive effect, such as unsuitable cleaning powders, sponge
pads, or micro fiber cloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:
•
•
Clean the faucets and showers as and when required
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the
cleaner on the fixture longer than necessary.
•
•
Regular cleaning can prevent calcification.
When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as drop-
lets can enter openings and gaps and cause damage.
•
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
Important
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
Please note: if the surface is already damaged, the effect of cleaning materials will cause further damage.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
18
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux
besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors
du nettoyage de ces produits afin d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les
précautions suivantes lors du nettoyage des robinets et des douches :
•
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spécifiquement pour les articles de robinetterie et de
douche.
•
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique
ou acétique car ils pourraient causer des dommages considérables.
•
•
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-
éponge ou chiffons microfibre non appropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils
suivants :
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
•
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le
produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.
•
•
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon. Ne vaporisez
jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et
endommager celui-ci.
•
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinette-
rie; rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner
des blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
Limited Lifetime Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is
limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the
United States or Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or
workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product
that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund the
purchase price in exchange for the return of the product.
19
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two sentences. If you are
a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household purposes, this warranty extends for as long
as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any
other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe
and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A.
B.
Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse,
abuse, negligence, accident or alteration, or (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or
the use of the product in any manner contrary to the product instructions. (3) Conditions in the home such as excessive water pres-
sure or corrosion.
C.
D.
Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for installation or
reinstallation of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of
the product.
Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta GA 30004
Toll-free (800) 334-0455.
In requesting warranty service, you will need to provide
1.
2.
3.
The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
A description of the problem.
Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe Inc. 1492 Blue-
grass Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 30004, Attention: Technical Service, if required by Hansgrohe.
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WAR-
RANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO
CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may
be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court
against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to install-
ing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of the product. If you have
questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or
call us toll-free at 800 334 0455.
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887
www.hansgrohe-usa.com
|
Greenheck Fan Ventilation Hood CW CWB User Manual
Grundig Hair Clippers mc3540 User Manual
HANNspree Flat Panel Television K226 10C1 User Manual
Harman Kardon Home Theater System HS 350 User Manual
Hawking Technology Network Card HWUR54G User Manual
Heath Zenith Work Light 598 1283 00 User Manual
HP Hewlett Packard Cooktop 10GBE User Manual
HP Hewlett Packard Tablet TC1100 User Manual
Humminbird Fish Finder AS GR4 User Manual
Ice O Matic Ice Maker KBT15022 User Manual